Linuxローカライズに機械翻訳を使うことの是非 (349レス)
上下前次1-新
抽出解除 レス栞
62(2): 2021/06/26(土)15:33 ID:AGOatrTf(6/11) AAS
>それを行うには高い英語力と国語力が必要だと言う結論ですよね。
そういう選民的な発想は止めたほうがいいな。
あと、英語力と国語力だけで翻訳できると書いた人は実務経験のない人。
63(1): 2021/06/26(土)15:44 ID:sGqZuad/(1/6) AAS
>>61
精度が上がったと言っても以前と比べてマシになったって段階ですからね。
5年後10年後に期待ですね。
>>62
61は「英語力と国語力だけで」なんて言ってませんが。
> 高い英語力と国語力が必要だ
64: 2021/06/26(土)15:47 ID:4dWPhLVU(2/2) AAS
>>62
>そういう選民的な発想は止めたほうがいいな。
何故、そういう発想になるかわかりません。努力と向上心次第で誰でもなれるでしょう。
>英語力と国語力だけで翻訳できると書いた人は実務経験のない人。
実務経験の前に高い素養を身につけるのはどの業種でも共通でしょう。
上下前次1-新書関写板覧索設栞歴
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル
ぬこの手 ぬこTOP 0.892s*