[過去ログ]
課金決済手段スレ Part2 (739レス)
課金決済手段スレ Part2 http://echo.5ch.net/test/read.cgi/hosting/1276189500/
上
下
前
次
1-
新
通常表示
512バイト分割
レス栞
このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索
歴削→次スレ
栞削→次スレ
過去ログメニュー
311: 名無し@お腹いっぱい。 [sage] 2010/08/24(火) 13:04:02 0 洋画の吹き替えといったらお子様向けでしょ? というのはもう過去の話らしい。最近は大人向けでも吹き替えが増え、「超日本語吹替版」なんていうのも公開されるようになった。 とはいえ、洋画は字幕に限る!という人もまだまだ多いはず。教えて!gooのアンケートから、字幕と吹き替えそれぞれの良さを探ってみた。 「洋画レンタル 字幕派?吹き替え派?」 字幕派には、役者さんの声を生で聞きたいという人が多いよう。 「好きな俳優の作品は絶対字幕です。好きな人(外国人)が日本語をしゃべっていたら変です(笑)」(noname#71918) 例えばこの夏の話題作「インセプション」。ディカプリオの顔で日本語をしゃべるなんて、ファンには許しがたいはず。 けどこの映画、内容はかなり複雑らしい。ディカプリオにそれほど思い入れがなければ、日本語で耳から聞いた方がストーリーを追いやすいかもしれない。 俳優の地声重視なら「字幕」、ストーリー重視なら「吹き替え」 吹き替え派が支持するのはそのあたり。「生粋の日本人なので、出来ることなら俳優さんの 雰囲気にマッチした声優さんの吹き替えで観たい」(Ae610さん)「字幕は画面の下とは言え、なんかチラチラ目障りで疲れるからイヤです。しかもセリフ内容をかなり圧縮しているし」 http://echo.5ch.net/test/read.cgi/hosting/1276189500/311
上
下
前
次
1-
新
書
関
写
板
覧
索
設
栞
歴
あと 428 レスあります
スレ情報
赤レス抽出
画像レス抽出
歴の未読スレ
AAサムネイル
Google検索
Wikipedia
ぬこの手
ぬこTOP
0.162s*