[過去ログ] 英語のカタカナ表記をもう少し発音に忠実で実用的に (1002レス)
1-

このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索 歴削→次スレ 栞削→次スレ 過去ログメニュー
834: 2022/12/21(水)16:03 ID:0(834/1000) AAS
Qはラテン語で[ク]と読むんやからQの読み方はクやろ
Qもラテン語の字、つまりラテン文字やからラテン語での読み方が正解
835
(1): 2022/12/21(水)17:51 ID:0(835/1000) AAS
>>833
エスキモー語から移入語だろ。そっちの例外じゃん。
ジャコウウシのウールなんて殆どの人は聞いたことねえよ。キビュートの綴りも音も出てこねえわ。
逆に、Qintao ったら、ああ、青島ね、ドイツやら日本やらが獲りあって租借地になったりしたあそこね。緑色の瓶のビールの
……って思い浮かぶよ。
チャイナの最初の皇帝はQin帝国、最後の皇帝はQing帝国の王様で、、日中戦争の発端はLugouqiao incident でチベットの北東側はQing-Haiで、新疆ウイグル自治区の一番の都会で州府があるのがUrumuqi市で
19世紀末に内陸河川港として開港されたことで四川方面一番の都会になってるChungqiao市は英語圏ならニューヨーク、ロサンゼルス、トロント、シドニー。メルボルン、香港に直通便の飛行機飛んでる。
ちょいまえまで、ロンドンとオークランドにも富んでたでよ。満洲で二番目の都会がQiqihar
人名だと劉少奇はLiu Shaoqi、李克強はLi Keqiang、銭其?はQian Qichen、江青はJiang Qingといっぱい出て来るでよ。

もともとゴットランド語にkw何て音の続きは無くて、殆どがラテン語起源だろ。それが、移入元がチャイナに代わっただけで、今後どんどん増えてくだろうに。
836: 2022/12/21(水)18:17 ID:0(836/1000) AAS
いい流れで勉強になる
837
(1): 2022/12/22(木)10:48 ID:0(837/1000) AAS
>>835
水差すようで悪いが西側諸国は中国語になんて詳しく無い
加えて一般的なゲルマン語やロマンス諸語の感覚ではQは/k/或いは/kʷ/くらいにしか読めない
だから大概の場合は文献でQingなんて見ても発音はKingで誤魔化すし音声で聞いても綴字はChingだと勘違いする
この辺はアジア史に人並み以上精通するか拼音の発音を勉強するかした人間でもない限りは知りようも無い
838: 2022/12/22(木)11:47 ID:0(838/1000) AAS
北京がいい例やな
ピンインのBěijīngをまんま写して強引にBeijingに変えさせたからみんなベイジン(/beɪˈdʒɪŋ/ /beɪˈʒɪŋ/)って発音しとるけど本当の読み方はペイチン([pèɪtɕíŋ] )やし
やっぱりピンインシステムのクセが強すぎるのがあかんわ
839
(1): 2022/12/22(木)12:28 ID:0(839/1000) AAS
習近平のルビを「シュウキンペイ」じゃなくて「シージンピン」にして、いかにも国際情勢に強いマン的な感じでアピってる某新聞があんじゃん?
ドヤ顔かましてるとこに教えてやりたいわー

正しい発音にこだわりたいんなら「シージンピン」じゃなくて「シー?Wチ?Wンピン」ですよ?w
中国語を日本語読みでも中国語読みでもなく、わざわざ喋れもしない英語読みで読む意味なんてあるんですか?w

つってなwww
840
(1): 2022/12/23(金)06:32 ID:0(840/1000) AAS
北京をベイジンと読む人に「違う、ペイチンや」と訂正したら
「Beijingだからベイジンだろ」と言われて「それは拼音でペイチンと読む」と説明しても
「Beijingだからベイジンだろ」と言い張って聞かんかったことがある。

どう説明したらええんやろな。
841
(1): 2022/12/23(金)12:57 ID:0(841/1000) AAS
外部リンク:en.wikipedia.org
「ほれ、英語読めるんだろ?」みたいに若干煽りながら読ませてやるといいぞ
842: 2022/12/23(金)13:38 ID:0(842/1000) AAS
>>840
ヒースローでもシャルルドゴールでもハーンでもJFKでも、アナウンスは「ベイジング」言うてるで。
華僑だの華人だのの支那人住民だらけの中にあるチォンギやらスカルノハッタやらアキノやらスワンナプムやらでも
やっぱり北京行きの飛行機の英語の案内は「ベイジング」言うてるし
843: 2022/12/23(金)13:39 ID:0(843/1000) AAS
>>839
どのみち北京語は清濁区別しないんだから同じだろ
844: 2022/12/23(金)13:44 ID:0(844/1000) AAS
>>837
魯迅の『阿Q正傳』で結構有名よ
845: 2022/12/23(金)17:08 ID:0(845/1000) AAS
英語ではBeijing=ベイジンで中国語ではBěijīng=ペイチン
それだけと言えばそれだけ
ただ個人的には大部分のアルファベットを基本一対一で中国語の音価にあてがった拼音の仕様にやはり無理があったと言うか若干乱用気味だったんじゃないかとは思う
字数を減らすためだったにしても大部分まともな音価の推測もままならない仕様なのはちょっと擁護しようがない
846: 2022/12/23(金)17:35 ID:0(846/1000) AAS
音価なんて知ってるか知らないかなんだから
ラテン語風に読めないことを音価の推測ができないって言ってるなら、ちょっと欧米主義的じゃないか?
847
(2): 2022/12/23(金)17:50 ID:0(847/1000) AAS
ラテン文字使ってる時点で欧米主義的もクソもない
というよりラテン文字使ってちっともラテン語風に読めないって普通に欠陥だって
日本の漢音みたく年月の経過で本場の音と乖離してるわけじゃあるまいし
848: 2022/12/23(金)18:06 ID:0(848/1000) AAS
文革以降に出てきたメイドインチャイナなんてそんなもんだろ
漢字は壊すわ、金属はゴミにするわ、農地は滅ぼすわ、アイツら無知すぎて創造性皆無だぞ
849
(1): 2022/12/23(金)18:58 ID:0(849/1000) AAS
>>847
Aeroをエアロと読めなんてムチャクチャ欠陥やけど
どう読んでもアエロとしか読めんで
850: 2022/12/23(金)22:16 ID:0(850/1000) AAS
>>841
大学で中国語をとってれば初歩なんだがそれ以外の奴からすれば意味不明だろうな、実際。
851
(1): 2022/12/24(土)00:06 ID:0(851/1000) AAS
>>849
色々歴史的経緯があるとはいえaeとæとを混同したんか知らんけど破壊的に母音の発音変わった英語が悪いわ
子音はまだ良いけど英語の綴りは全体的に多少癖があるゲルマン語派の中でも最悪と言うても過言やない
852: 2022/12/24(土)09:08 ID:0(852/1000) AAS
まあフランス語みたく黙字や複合母音まみれでスペルの予測が難しいのもキツいけどな
英語にしろ何にしろ根本的にはスペルが長くて律儀に発音してられなくなったのが原因なんだろう
853: 2022/12/26(月)05:38 ID:0(853/1000) AAS
よくわからんが、ローマ字表記でいいんじゃね?
1-
あと 149 レスあります
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル

ぬこの手 ぬこTOP 0.024s