雑談しようよ!!!!!!!! Part 62 (209レス)
1-

1: (ワッチョイ 7b4f-gmFy) 2024/12/28(土)19:39 ID:lqh5wYO80(1) AAS
□ English板は、英語に関する情報交換と学問的な議論の場所です。

雑談は上のルールにより英語に関する事に限られます。

前スレ
雑談しようよ!!!!!!!! Part 61
2chスレ:english
190: 07/04(金)22:34 AAS
People in Sichuan Province, China, often eat rabbits. They especially enjoy a grilled rabbit served whole, without being cut into small pieces. The above photo was taken at a Sichuan restaurant in Asakusa, Tokyo.
191: 07/04(金)22:37 AAS
People in Sichuan Province, China, often eat rabbits. They especially enjoy a grilled rabbit served whole, without being cut into small pieces. The above photo was taken at a Sichuan restaurant in Asakusa, Tokyo.

Facebookリンク:hmakimoto
192: 07/05(土)07:33 AAS
I'm really interested in the idiom "cat meat," which has two meanings. One is meat from a cat that is eaten. The other is meat prepared to be fed to a cat, and this second meaning is also used as a metaphor for someone who has been badly beaten.
The metaphor likely came from the fact that, in the past, cheap meat for cats was made softer by hitting it again and again.
193: 07/05(土)08:22 AAS
To some posters on the website

I believe the purpose of teaching one's native language is to enable people to read newspapers. This means they can access information from the media and make informed decisions when choosing political parties or politicians. This ability is essential in democratic societies, where democracy largely relies on citizens being informed through the media.

Therefore, instead of reading books about how to interpret English sentences, it would be more useful to read freely accessible newspapers like The Guardian.
194
(1): (ワッチョイW 8ef1-xOXY) 07/05(土)18:42 ID:MwoETcdz0(1) AAS
>>189
ああ、ワイちゃんですね。
cat meatについて書いてる下のレスの人もワイちゃんか。
195: 07/05(土)22:05 AAS
>>194
ベトナム人研修生が君の猫を料理してあげるから
一緒に食べようと言ってるがどうだい?
196: (ワッチョイ 36c3-PNlp) 07/17(木)07:24 ID:g8+TkRWc0(1/3) AAS
外部リンク:www.biseisha.co.jp

ある文法書の中で、下の(1)の文に対して(2)のパラフレーズが与えられていました。

(1) Late frosts came, completely ruining the crops.
(遅霜 [春の霜] が降り、作物が台無しになった。)
(2) Late frosts came, and it completely ruined the crops.

(2)ではitが動詞ruinedの主語になっていますが、このitが先行する主節の主語であるlate frostsを指すとは考えられません。単数形のitが複数形のlate frostsを指すことはありえないからです。(2)の文のitは先行する文の「遅霜 [春の霜] が降りた」という内容を指していると思います。今まで分詞構文の分詞の意味上の主語は主節の主語に限られていると思っていたのですが、先行する主節の内容が分詞の主語になってもいいのでしょうか。

A48
おもしろい事実に気がつかれましたね。お考えの通り、(1)の文の分詞ruiningの意味上の主語は先行する主節の内容です。確かに今まで学校や参考書では分詞構文の分詞の意味上の主語は主節の主語であると規定してきましたが、実際には、(1)の文のように、先行する主節の内容が分詞の主語になることがあります。この用法は、主として、英米の書き手が (英米の読者を想定して書いた) 新聞や科学論文などでよく使われます。以下、証拠をいくつかあげて、「先行する主節を意味上の主語とする分詞の構文が存在する」ことを証明します。
197: (ワッチョイ 36c3-PNlp) 07/17(木)07:26 ID:g8+TkRWc0(2/3) AAS
問題の分詞構文が存在することを示す証拠をあげる前に、問題の分詞構文が存在していることを認めている教育・学習文法書 (pedagogical grammar) があることに触れておきます。Michael Swanは1980年刊行のPractical English Usage のp.455に次の(3)の例文をあげています。

(3)
It rained for two weeks on end, completely ruining our holiday. (=... so that it completely ruined our holiday.)

(雨が2週間降り続いたので休暇が台無しになった。)

Swanは、(3)の例文をあげるだけで、文法的な解説は何もしていませんが、分詞ruiningの意味上の主語は、「雨が2週間降り続いた」という先行する文の内容です。
また、Marcella Frankは、上記のSwanの著作が出版される8年前に、文法書の中で次のように述べています(Frank 1972, p.313)。

(4) Other less common relationships that may be expressed by participial phrases are:
……………
4. Result:
He contributed a large sum to the library, (thus) making possible the purchase of some badly needed books.
省11
198: (ワッチョイ 36c3-PNlp) 07/17(木)07:30 ID:g8+TkRWc0(3/3) AAS
この大阪大学教授の記載はほんと価値あるな
199: 07/17(木)18:02 AAS
これもよくまとまっている

外部リンク:english-reading.net
200: 07/18(金)02:34 AAS
The Royal Society suggested to Elon Musk he should consider resigning his fellowship if he felt unable to help mitigate the Trump administration’s attacks on research, the Guardian has learned.

The owner of X, who is also CEO of Tesla and Space X, was elected a fellow of the UK’s national academy of sciences in 2018 for his contribution to the space and electric vehicle industries.

But over the past year, fellows and other scientists have repeatedly called on the Royal Society to take action over Musk’s comments and behaviour, saying he has violated the academy’s code of conduct, with open letters, resignations and the return of awards among their acts of protest against the academy’s apparent inertia on the matter.
201: 07/18(金)02:40 AAS
with open letters, resignations and the return of awards among their acts of protest against the academy’s apparent inertia on the matter.
付帯状況のwith
外部リンク:www.theguardian.com
202: 07/18(金)15:34 AAS
shouldがBritish English

suggested to Elon Musk he should consider
203: 07/19(土)09:12 AAS
数学板で見つけた英文

SF小説 三体 に以下のようなセリフがある。

After calming himself and walking to the other end of the long table,
Wang said, “It’s actually pretty simple. The reason why the sun's motion seems patternless is because our world has three suns.
Under the influence of their mutually perturbing gravitational attraction, their movements are unpredictable—the three-body problem.

R言語でどんな動きになるか、動画化してみた。

年間 10兆分の 1 の質量減少があるを組み込んで三体問題の軌跡を作成
まあ、衝突の影響を無視するのは現実的ではないとは思う。
省1
204: 07/19(土)09:29 AAS
perturb(摂動を加える)微小の外力を加える

摂動は天文用語
205
(1): (ワッチョイW 47a4-u4qi) 07/20(日)22:24 ID:V0ZMkYuH0(1/2) AAS
ワッチョイW bf58-hbml見てるとこっちが恥ずかしくなる

よく生きてるね
206: (ワッチョイW 47a4-u4qi) 07/20(日)22:40 ID:V0ZMkYuH0(2/2) AAS
ワッチョイW bf58-hbmlは感情的で繊細だよね
207: 07/20(日)22:44 AAS
>>205
全く同感です。
彼の英語は中学レベルだから英語について語りようがない。
だから英語と無関係の雑談をするのみ。
発達障害でそれが荒らしだと分からない。
迷惑なジジイで早くEnglish板から出て行ってもらいたいものです。
208: (ワッチョイ 1bc3-LeFO) 08/05(火)11:55 ID:sfT4I1dv0(1/2) AAS
2 Kings 20:1(ESV)

In those days Hezekiah became sick and was at the point of death. And Isaiah the prophet, the son of Amoz, came to him, and said to him, “Thus says the LORD: Set your house in order, for you shall die; you shall not recover.”
209: (ワッチョイ 1bc3-LeFO) 08/05(火)12:00 ID:sfT4I1dv0(2/2) AAS
You don’t need to solve your soul before setting your house in order. In fact, the outer path might just be the way to reach your inner peace.

set(put)one's house in orderか旧約聖書列王記下20章1節由来
1-
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル

ぬこの手 ぬこTOP 0.775s*