[過去ログ] スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 371 (1002レス)
上下前次1-新
このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索 歴削→次スレ 栞削→次スレ 過去ログメニュー
994: (ワッチョイ 924f-f9YJ) 11/08(金)02:45 ID:KIH43ClC0(1) AAS
Using "begins" rather than "has begun" in this sentence places the action firmly within the present, ongoing narrative. In literary writing, the present simple tense can make actions feel immediate and dramatic, as though we're experiencing Taro's choices and their consequences in real time.
If I had used "has begun," it would create a sense of Taro having already made this decision and taken action in the past relative to the present moment. "Begins" implies that this decision and action are unfolding as we read, adding immediacy and allowing readers to follow along with Taro’s choices in a closer, more involved way.
In summary:
"Begins" (present simple): Suggests the action is unfolding within the present narrative.
"Has begun" (present perfect): Implies a completed action that impacts the present but might feel slightly removed from the unfolding narrative.
あなた:
回答和訳
ChatGPT:
ChatGPT
「begins」を使った理由は、この文が現在の進行中の物語内での行動をしっかりと描写するためです。文学的な文章では、現在形を使うことで、行動が即時的で劇的に感じられ、まるで私たちが太郎の選択やその結果をリアルタイムで体験しているかのような感覚が生まれます。
「has begun」を使った場合、彼がすでにその決断をし、行動を起こした過去の出来事であると感じさせ、現在の瞬間からやや離れた印象になります。「begins」を使うことで、この決断や行動が読者が読んでいる最中に展開していることを示し、太郎の選択をより近く、関与する形で追うことができます。
まとめると:
「begins」(現在形):行動が物語の現在で進行中であることを示唆。
「has begun」(現在完了形):過去に完了した行動で、現在に影響を与えているが、進行中の物語から少し離れた印象。
上下前次1-新書関写板覧索設栞歴
あと 8 レスあります
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル
ぬこの手 ぬこTOP 0.010s