[過去ログ] [English] -- 英文法・語法に関する質問 Part 27 (1002レス)
前次1-
抽出解除 必死チェッカー(本家) (べ) 自ID レス栞 あぼーん

このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索 歴削→次スレ 栞削→次スレ 過去ログメニュー
リロード規制です。10分ほどで解除するので、他のブラウザへ避難してください。
826
(2): 英語職人◆azN58fWNzw (ワッチョイ 1fe0-Lcu7) 2023/11/11(土)08:47 ID:2YH7jt3j0(1/6) AAS
問題です

「今、父から電話があった」を意味するように、下記の空欄を埋めてください。(これはほぼ慣用表現です)

I __ __ __ ____ ____ ____ Dad.

アメリカのTVドラマでよく出てくる決まり文句です。
827: 英語職人◆azN58fWNzw (ワッチョイ 1fe0-Lcu7) 2023/11/11(土)08:48 ID:2YH7jt3j0(2/6) AAS
↑空欄の数は、6つです。
847: 英語職人◆azN58fWNzw (ワッチョイ 1fe0-Lcu7) 2023/11/11(土)22:17 ID:2YH7jt3j0(3/6) AAS
>>836
辞書の権威を借りていばるキツネさんにひとこと。

「sexual favors」は、別にone'sを使わなくてもいいのだよ。通例は言い過ぎ。そして、「sexual favors」は現代では「性交」だけの意味で使われることはマレで、もっぱら「売春」の意味で使われる。

証拠
外部リンク:www.merriam-webster.com

日本の辞書だけじゃなく、もっと現地の実用英語を身につけないと、視野狭窄に陥ってしまいますよ。
3年ちゃんの言うことは、ほんと信用ならないなあ 😁
848: 英語職人◆azN58fWNzw (ワッチョイ 1fe0-Lcu7) 2023/11/11(土)22:31 ID:2YH7jt3j0(4/6) AAS
>>836
もっと言うと、「sexual favors」は、単に売春だけでなく、「昇進させてあげるから一晩ともにしろ」という要求の「一晩ともにする行為」という意味も出すことができる。売春よりも少し広い概念なのだ。だから、正確には、「売春」ではなく、「なんらかの利益と交換に行う性行為」と覚えておくといい。

証拠(one'sがついてないことにも着目)
外部リンク:www.rocketlawyer.com

反論するなら、このレベルまで理解してから、反論しようね🤠
849
(3): 英語職人◆azN58fWNzw (ワッチョイ 1fe0-Lcu7) 2023/11/11(土)22:42 ID:2YH7jt3j0(5/6) AAS
今夜の問題です。

「気にすることないよ」という意味になるように下線部を埋めてください。

____ ____ it ____ ____ you.

これも私がアメリカのテレビドラマで覚えた台詞です。回答は、明日の夜です。お楽しみに。
850: 英語職人◆azN58fWNzw (ワッチョイ 1fe0-Lcu7) 2023/11/11(土)22:43 ID:2YH7jt3j0(6/6) AAS
3年英太郎ちゃん、>>849できるかな? よーく、考えてみてね (^-^)
前次1-
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル

ぬこの手 ぬこTOP 0.093s