[過去ログ] スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 364 (1002レス)
前次1-
抽出解除 必死チェッカー(本家) (べ) 自ID レス栞 あぼーん

このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索 歴削→次スレ 栞削→次スレ 過去ログメニュー
743
(1): The OED Loves Me Not (ワッチョイ 4b89-OfpS) 2023/06/28(水)03:23 ID:C8taNUCN0(1/4) AAS
>>741
別に私はこういうことに詳しいわけではありませんが、
Purchasing Director に封書を送りたいときには、
次のように書けばよいと思います。

(1) アメリカの Georgia 州の場合

Douglas County Board of Commissioners
Attn: Purchasing Director
3rd Floor, Purchasing Department
8700 Hospital Drive
Douglasville, Georgia 30134
省13
745: The OED Loves Me Not (ワッチョイ 4b89-OfpS) 2023/06/28(水)03:25 ID:C8taNUCN0(2/4) AAS
>>741 にて、(2) にリンクを貼り忘れていました。

(2) アメリカの Texas 州の場合

Campbell, 1st FloorEl Paso, Texas 79901-1153 Attn: Purchasing Director

外部リンク:www.lawinsider.com
746: The OED Loves Me Not (ワッチョイ 4b89-OfpS) 2023/06/28(水)04:05 ID:C8taNUCN0(3/4) AAS
>>744
>>You currently have this room reserved.

これは、例のお馴染みの
I had my hair cut.
に似た構文で、「私は散髪した」ということですが、通常は散髪屋に行って散髪してもらうわけなので、
I had my hair cut.
となるのですよね。これは厳密に言えば
I had my hair cut by a barber.
ということで、「私は、自分の髪を散髪屋に切ってもらった」というのが厳密な訳し方ですが、
それを自然な日本語では「私は散髪した」となるのですよね。ここではもちろん、「使役」というわけであって、
省18
748: The OED Loves Me Not (ワッチョイ 4b89-OfpS) 2023/06/28(水)09:40 ID:C8taNUCN0(4/4) AAS
>>747 さんが示してくれた Quora のリンク先の解説は、勉強になりました。
前次1-
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル

ぬこの手 ぬこTOP 1.522s*