[過去ログ] スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 364 (1002レス)
上下前次1-新
抽出解除 必死チェッカー(本家) (べ) 自ID レス栞 あぼーん
このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索 歴削→次スレ 栞削→次スレ 過去ログメニュー
767: (ニククエ MM4b-+qsa) 2023/06/29(木)13:16 ID:AzV3EdEeMNIKU(1/3) AAS
>>765
ごめん横から。これってネイティブのひとの英語じゃなくて日本人のだよね?
何が言いたいのかさっぱりな文よ。全体として。文法だけは間違ってない的な
768: (ニククエ MM4b-+qsa) 2023/06/29(木)13:48 ID:AzV3EdEeMNIKU(2/3) AAS
最初の文のa pizza truckで?がいっぱい浮かんで状況がわかんないんだよね
1台のピザトラックを止めることを合意した。
ピザトラックなら誰のでもいい
1台だけ止めれる
ってことだから
771: (ニククエ MM4b-+qsa) 2023/06/29(木)14:38 ID:AzV3EdEeMNIKU(3/3) AAS
>>765
> 明確にわかる人いますか?
>
> King Pizza has already agreed to park a pizza truck at the festival.I also have several calls out to other local eateries.I should have responses from some others by the time we meet on Friday.
>
> これの
> I also have several calls out to other local eateries
> の部分がわからりません
> have a call で 電話がかかってくる、という意味だとネットに書かれていました
> make a call は電話をかけるという意味です
省9
上下前次1-新書関写板覧索設栞歴
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル
ぬこの手 ぬこTOP 0.030s