[過去ログ] スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 355 (1002レス)
上下前次1-新
抽出解除 レス栞
このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索 歴削→次スレ 栞削→次スレ 過去ログメニュー
523(1): (ワッチョイ fafb-4KKR) 2019/06/19(水)00:02 ID:h6qyrvYl0(1) AAS
>>519
どうも。旺文社の英検参考書なら自然な英文と推測します
その上で、元の英文がすっきりしないというよりは和訳が聞き慣れない言い方だということではないでしょうか?
"without touching a single person with his body"
という句をwithout, singleという言葉が入っていることを考慮して、
with (any part of) his bodyと解して
"自分の体が誰一人として触れることなく"
ではなくて"体のどの部分も他人に触れること無く"
のように理解してはどうでしょうか
>こういう良く分からない表現が出たら、英語話者はこういう変わった言い回しをするんだな。で終わらせてしまってよいのかが分からなかっ
省1
537: (ワッチョイ b6f0-nQaC) 2019/06/19(水)12:12 ID:2TSMqJUB0(2/2) AAS
>>523 >>525 >>530 >>531 >>535
例文など役に立つ情報ありがとうございます。
いったんは参考書にメモ書き等を残しておいて、次に進みたいと思います。
上下前次1-新書関写板覧索設栞歴
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル
ぬこの手 ぬこTOP 0.423s*