[過去ログ] 日本語→英語スレ Part388 (1001レス)
上下前次1-新
抽出解除 レス栞
このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索 歴削→次スレ 栞削→次スレ 過去ログメニュー
リロード規制です。10分ほどで解除するので、他のブラウザへ避難してください。
34: 2012/09/09(日)02:05:57.72 AAS
●● 英訳依頼者の方へ ●●
yahooオークションとeBayの価格相場の差額を利用した転売や個人輸入/輸出で金儲けをしている人は、
正当にお金を支払い、しかるべきところで翻訳の依頼をしましょう。あなたたちのお金儲けのために
無料で英語力を提供したくはありません。
●● 回答者の方へ ●●
yahooオークションやeBayを利用した転売関連の依頼や個人輸入/輸出関連の依頼に注意しましょう。
特に、海外と日本のオークションの価格差を利用して利益をむさぼっている人たちには要注意です。
相応の時間と労力を費やして身につけた英語力を無料で提供することになってしまいます。
88(3): 2012/09/11(火)08:14:05.72 AAS
>>85
inevitableはgoodだが、後はcasualtiesの方がよくないか。
189(1): 2012/09/13(木)13:49:43.72 AAS
お願いします。
「大学時代、(勉強を)サボってたつもりはないんですが・・・。」
234(1): 2012/09/14(金)13:16:10.72 AAS
●● 英訳依頼者の方へ ●●
yahooオークションとeBayの価格相場の差額を利用した転売や個人輸入/輸出で金儲けをしている人は、
正当にお金を支払い、しかるべきところで翻訳の依頼をしましょう。あなたたちのお金儲けのために
無料で英語力を提供したくはありません。
●● 回答者の方へ ●●
yahooオークションやeBayを利用した転売関連の依頼や個人輸入/輸出関連の依頼に注意しましょう。
特に、海外と日本のオークションの価格差を利用して利益をむさぼっている人たちには要注意です。
相応の時間と労力を費やして身につけた英語力を無料で提供することになってしまいます。
496: 2012/09/22(土)20:05:06.72 AAS
>>494
それだけ聞いても意味ないだろ
538: 2012/09/24(月)15:49:14.72 AAS
>>353
そもそもdream of us become a nurseでは良く言っても
「我々の夢は看護師になった」で、そのまま直訳すれば
「我が夢の看護師なった」位の感じ。
643(1): 2012/09/30(日)05:54:04.72 AAS
>>639
大差ないよ。
801(2): 2012/10/05(金)13:53:52.72 AAS
韓国に関して質問されたので 英訳おねがいします。
今 一部の人が竹島問題で騒いでいますが、大方の日本人は韓国に対して
親愛の情を持っていると思います。
特にワールドカップの日韓同時開催により、韓国の文化、芸術、
食べ物などが紹介され、"韓流ブーム"という社会現象も起きています。
"Oppa Gangnam Style" 初めて聞きました。
残念だけど、まだ日本で流行っていません。
803(2): 2012/10/05(金)14:52:11.72 AAS
自分のサイトを作ったところ以前にあるホォーラムでちょっと知り合った人から「あなたは○○ですか・・・と聞かれました。」
以下の文を返信したいので、訳をお願いします。
今はまだ制作中なので、完成するまで待って下さい。
完成後には私もまたあなたと交流したいです。
863: 2012/10/07(日)18:45:21.72 AAS
>>816
Get out here! Fuck you!
934: 2012/10/10(水)21:31:48.72 AAS
>>929
There's some risk of becoming infected with SARS, if you kiss someone you don't know.
944: 2012/10/11(木)02:23:34.72 AAS
>>942
>>937
984: 2012/10/12(金)18:25:55.72 AAS
確かにそうだね
ならIt is not always neccesary to...でどうかしら
上下前次1-新書関写板覧索設栞歴
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル
ぬこの手 ぬこTOP 0.032s