[過去ログ]
》╋||《Blaugrana FCバルセロナ231》╋||《地球2位 (1001レス)
上
下
前
次
1-
新
このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索
歴削→次スレ
栞削→次スレ
過去ログメニュー
581
:
2006/12/19(火) 15:02:37
ID:hV/Tmj880(19/31)
AA×
[240|
320
|
480
|
600
|
100%
|
JPG
|
べ
|
レス栞
|
レス消
]
581: [] 2006/12/19(火) 15:02:37 ID:hV/Tmj880 + yas★イムノ合唱団 ++( 24回 ) (softbank218131007072.bbtec.net)…12/16(Sat) 15:11…No.7462 『おめでとう!世界チャンピオン!』と旗かプラカードを作ろうかと思ってます。 スペルは『FELICIDADES CAMPIONS D'MUNDO』ってな感じで良いでしょうか? アレコレ調べてみたんですが、スペイン語とカタラン語と混ざってそうで、おかしくないですかね? 『愛してるぜ!バルサ!』だと『ESTOY ENAMORADO DE BARCA』で大丈夫ですかね? スペイン語の本で調べたら、Estoy enamorado de ellaで、「彼女に恋してる」となってますが、ちょっとニュアンスとか違ってきますか? ++ ガッツサビオラ★かふぇ中級者 ++( 39回 ) 日本語と二つ揃えて書くとインパクトあったりしないですかね? やっぱ漢字とか平仮名はあっちの人が見たら興味深いと思うんで。 クラブのキャッチフレーズにかけて 「mas que un champion!」 「チャンピオン以上の存在!」 とかどうですか?何がいいんですかね、難しいっす。 http://matsuri.5ch.net/test/read.cgi/football/1166402421/581
イムノ合唱団 回 おめでとう!世界チャンピオン!と旗かプラカードを作ろうかと思ってます スペルは ってな感じで良いでしょうか? アレコレ調べてみたんですがスペイン語とカタラン語と混ざってそうでおかしくないですかね? 愛してるぜ!バルサ!だと で大丈夫ですかね? スペイン語の本で調べたら で彼女に恋してるとなってますがちょっとニュアンスとか違ってきますか? ガッツサビオラかふぇ中級者 回 日本語と二つ揃えて書くとインパクトあったりしないですかね? やっぱ漢字とか平仮名はあっちの人が見たら興味深いと思うんで クラブのキャッチフレーズにかけて チャンピオン以上の存在! とかどうですか?何がいいんですかね難しいっす
上
下
前
次
1-
新
書
関
写
板
覧
索
設
栞
歴
あと 420 レスあります
スレ情報
赤レス抽出
画像レス抽出
歴の未読スレ
AAサムネイル
ぬこの手
ぬこTOP
0.026s