[過去ログ] スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 372 (1002レス)
前次1-
抽出解除 レス栞

このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索 歴削→次スレ 栞削→次スレ 過去ログメニュー
403
(1): 01/02(木)00:15 AAS
それぞれのペアは似た意味を持っていますが、ニュアンスや強調の仕方に若干の違いがあります。

1. You aren't a child anymore. と You are no longer a child.
You aren't a child anymore.

「もう子供ではない」という意味で、話し手が相手の成長や変化を指摘する際に使うフレーズです。
「anymore」によって、「以前は子供だったが、もうそうではない」というニュアンスが明確です。
カジュアルな表現です。
You are no longer a child.

「もはや子供ではない」という意味で、よりフォーマルまたは文語的な印象を与えます。
「no longer」によって、相手が「過去の状態(子供)」を完全に脱していることを強調します。
違い: 意味はほぼ同じですが、"no longer" はやや硬く、文脈によってはより断定的に響くことがあります。
省12
405
(1): (ワッチョイ 7a52-Nl0t) [age] 01/02(木)12:17 ID:qtd1y+3R0(1) AAS
>>403
>>404

ChatGPT様

疑問に思っていたことの答えがすべて得られて感動しております
素晴らしい回答、ほんとうにありがとうございます!
前次1-
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル

ぬこの手 ぬこTOP 0.284s*